"En katastrof som inte går att förklara med ord"
Shokouh Ershadi har sänt radio från Norrköping i nio år. I lördags höll hon sitt hittills viktigaste program.- Vi beklagar sorgen. Jordbävningen har chockat iranier i hela världen.
Om en knapp timme börjar Mojgan Moradi och Samir Saedi rapportera nyheter på persiska i radiokanalen Azadegan. De tittar bedrövat på bilderna från den drabbade staden Bam. FOTO: NICLAS SANDBERG
Foto:
Viktigaste programmet
Shokouh Ershadi har ansträngt sig för att låta så samlad som möjligt innan hon går in i sändningslokalen klockan fem på lördagseftermiddagen. Med sig har hon en hög av papper skrivna på persiska. Tillsammans med fyra kollegor ska hon göra sitt livs viktigaste radioprogram. Tårarna är borttorkade och ansiktet spänt.
- Jag har inte sovit i natt. Det här är en katastrof, det går inte att förklara med ord. Men nu anstränger jag mig för att inte gråta, för det är viktigt att vi når våra lyssnare i dag, säger hon.
Hon berättar om vänner i Norrköping som tagit tåget till Stockholm för att försöka få kontakt med sina släktingar i Bam genom iranska ambassaden. Men iranska ambassaden var stängd när de kom fram. Under söndagen gick det dock åtminstone att nå ambassaden per telefon.
Kritik mot regimen
- Vi kan inte ringa till Bam. Telefonerna fungerar inte och de som har anhöriga i området har ingen att vända sig till. De är förtvivlade.
Shokouh Ershadi berättar att hon tidigare på dagen fått tag på sin svärmor i Teheran.
- Alla är förtvivlade. 20 000 människor är döda. Vi har ingen myndighet som kan hjälpa oss. Det är mycket svårt när något sådant här händer.
Hon och hennes man kom till Sverige för 13 år sedan. David Nouri som var major satt två och ett halvt år i fängelse innan de tillsammans lyckades fly regimen.
- Jag trivs mycket bra i Sverige. Men när något sådant här händer vill man åka hem, berättar han.
Under radioprogrammet kritiserar han regimen. För att inte har gjort tillräckligt mycket.
- Det tog 24 timmar innan hjälp kom till det drabbade området från Teheran. Det finns inte sjukhus i närheten. Människor som skadats dör på grund av att de inte får vård.
"Bryr sig inte"
Kritiken är även hård mot de dåligt byggda husen. Jordbävningar är vanliga i Iran, men trots det är husen undermåliga.
- Regimen struntar i människorna. De vet om problemen, men de bryr sig inte.
Kalifornien drabbades nyligen av en jordbävning som nådde samma mått på richterskalan som den i Iran. Men i Kalifornien dog endast två personer.
- De har byggt om husen eftersom de vet att de bor i ett område som ofta drabbas av jordskalv. Sånt bryr man sig inte om i Iran. Ingen kan rå för det som hände, det var en naturkatastrof, men konsekvenserna hade inte behövt bli så här stora.
Tre timmar
Radioprogrammet sänds i tre timmar. Planerna om att sända ett program om julfirandet och den nalkande nyårsfesten har strukits. Popmusiken har bytts mot klassisk musik. En iransk journalist i Frankrike intervjuas och Samir Saedi och Mejgan Moradi läser upp de senaste nyhetsrapporterna på persiska från jordbävningsområdet.
- En del äldre iranier kan inte svenska. De förstår inte vad som sägs på nyhetssändningarna. Därför känns det viktigt att vi når ut, säger Shokouh Ershadi.
Lyssnarna får även ringa in och prata på radion. Shokouh Ershadi berättar att många iranier vill åka till Iran för att hjälpa till.
- Min första tanke när jag hörde vad som hade hänt var att jag måste hem. Det är svårt att vara långt hemifrån nu.