Richard Carlsohn och Fredrik Ingå stämmer än en gång träff med Norrköpingssonen, violinisten, textförfattaren och musikalöversättaren Gösta Rybrant.
Från "Sång om syrsor" och "Minns i november" till musikaler som My Fair Lady och West Side Story. Det är hundratals sånger som fått sin svenska språkdräkt av ordkonstnären Gösta Rybrant.
"Skivor till kaffet" är ett porträtt i ord och ton av en av de största svenska textförfattarna.
– Han har varit berömd inom teaterkretsar för att han har gjort så många lysande översättningar, inte minst "My fair lady", säger Richard Carlsohn.
Rybrants översättning från 1950-talet, med söderslang och ramsan "Den spanska räven rev en annan räv", håller än i dag.
Gösta Rybrant föddes 1904 i Norrköping. Gösta Jonsson, som han hette då, var son till en biografmaskinist och hans mamma var biografmusiker. Han dog 1967 i Stockholm.
Utöver som soppteater har föreställningen även spelats på turné på äldreboenden och träffpunkter, som en del i Region Östergötlands satsning på Kultur för äldre.
Soppteatern på Café Gycklaren på Stora teatern i Norrköping i dag är slutsåld.
Just nu är Richard Carlsohn också aktuell i "Farmor och vår herre" i Linköping.