En kort notis i tidningen beskrev hur en ung flicka strövade runt i en skog i Nigeria, med sitt barn. Hon hade lyckats fly frÄn fÄngenskapen hos den islamistiska extremiströrelsen Boko Haram, men hade förlorat förstÄndet.
Den irlĂ€ndska författaren Edna O'Brien blev djupt tagen av hennes öde, och skildrar det i "Flicka". Boken har hyllats för hur den "borrar i de mörkaste lagren av mĂ€nniskans sjĂ€l", och har kallats "förkrossande", "förlamande" och "hypnotisk". Edna O'Brien har sjĂ€lv sagt att den Ă€r olik allt hon har skrivit under sin 60-Ă„riga karriĂ€r. Hon Ă€r visserligen kĂ€nd för sina kvinnoskildringar â hennes debutbok gjorde uppror mot en irlĂ€ndsk, patriarkal moralsyn. Men nu var hon tvungen att ge sig ut pĂ„ okĂ€nd mark.
För att lyckas reste hon till Nigeria, vid 87 Ärs Älder.
"Jag kunde inte ha skrivit boken utan att resa dit och tillbringa mycket tid med att prata med de drabbade familjerna, men ocksĂ„ med doktorer, sjuksköterskor och traumaspecialister. De hjĂ€lpte mig â hoppas jag â att ge historien den mĂ€nsklighet och insikt som den förtjĂ€nar", sĂ€ger hon i en mejlintervju med TT â i tider utan fysiska möten föredrar hon att svara skriftligt.
Plikt att vittna
Boken kretsar kring Maryam, som gÄr i skolan nÀr soldater frÄn Boko Haram stormar in och kidnappar henne och hennes kompisar. De förs till ett lÀger, dÀr de lever under stÀndiga dödshot och genomlider vÄldsamma sexuella övergrepp. Boken Àr den svÄraste som Edna O'Brien har skrivit.
TT: Varför blev det viktigt för dig att berÀtta om de hÀr flickorna?
"För att det Àr en sÄ hemsk historia, som fortfarande intrÀffar. Vi fÄr inte titta bort. Det Àr vÄr plikt som journalister och författare att göra vÀrlden uppmÀrksam om det hÀr."
TT: Har boken nÄgot gemensamt med din debut "TvÄ flickor pÄ Irland"?
"Ja, men mina grÀnser har vidgats, som sig bör. Skillnaden Àr egentligen Àmnet. Min debutbok utspelas pÄ Irland och vittnar om mina egna erfarenheter av att vara en ung kvinna som utmanar reglerna, bÄde religiösa och andra. Det hÀr Àr en bredare, och mycket brutalare, berÀttelse."
"Behöver bra litteratur"
Edna O'Brien mötte flera av de flickor som hade lyckats fly, och tillbringade ocksĂ„ tid i sĂ€rskilda lĂ€ger för flyktingar inom landets grĂ€nser. Hon sĂ„g hur mĂ„nga kĂ€mpade med minnena och skammen â och hur de överlevande ofta misstĂ€nkliggjordes i sina hembyar.
O'Brien beskriver resorna till Nigeria som skakande.
"Jag sÄg familjer som var förkrossade över att man hade tagit deras barn och barnbarn. Jag sÄg flickor som flytt frÄn Boko Haram, som aldrig kommer att ÄterhÀmta sig frÄn traumat. Jag sÄg grymhet, hunger och hemlöshet. Men jag sÄg ocksÄ medkÀnsla. Jag sÄg sidor av livet och av förlust som jag aldrig hade kunnat förestÀlla mig."
TT: Kulturell appropriering har diskuterats inom litteraturvÀrlden. Vad sÀger du till dem som ifrÄgasÀtter att en irlÀndsk kvinna berÀttar dessa flickors historia?
"Att det Àr dumheter. Skulle Joseph Conrad inte ha Äkt till Afrika och skrivit 'Mörkrets hjÀrta'? Kan vi sÀga att JM Coetzees böcker Àr dÄliga? Att prata om kulturell appropriering Àr en dold form av censur. Det som spelar roll mÄste ju vara bokens kvalitet, sanningshalt, och mÀnskligheten inom boken. Dess tyngd och övertygande berÀttelse. Vi behöver inte grÀnser inom litteraturen, vi behöver bra litteratur."